-
La Convention alpine et les protocoles y afférents constituent le principal mécanisme de sauvegarde des Alpes européennes et de coopération internationale en la matière.
وبالنسبة لجبال الألب الأوروبية، فإن اتفاقية الألب وبروتوكولاتها هي أهم أساس للتعاون الدولي وحفظ هذه الجبال.
-
Les Apennins, en Italie, ont été dotés d'un nouvel instrument de protection et de gestion, la Convention des Apennins (Convenzione degli Appennini).
وقد حظيت سلسلة جبال الأبنيني الإيطالية بصك جديد لحمايتها وإدارتها، هو اتفاقية الألب.
-
La Convention alpine est un traité de droit international entre l'Allemagne, l'Autriche, la France, la Principauté du Liechtenstein, la Principauté de Monaco, la Slovénie, la Suisse et la Communauté européenne.
واتفاقية الألب هي معاهدة في إطار القانون الدولي بين ألمانيا، وإيطاليا، وفرنسا، وسلوفينيا، وسويسرا، وإمارة ليختنشتاين، وإمارة موناكو، والنمسا، والجماعة الأوروبية.
-
Dans sa résolution intitulée « Protection du climat et stratégies d'adaptation au changement climatique », la Commission demande à l'Union européenne, aux organes de la Convention alpine, aux États alpins et aux organisations non gouvernementales d'intensifier leurs efforts de protection du climat et de développer des stratégies durables pour gérer les conséquences toujours plus dommageables du changement climatique.
ويدعو القرار الذي اتخذته اللجنة والمعنون ”حماية المناخ واستراتيجيات التكيّف مع تغيّر المناخ“ الاتحاد الأوروبي، وأجهزة اتفاقية الألب، والدول المحيطة بجبال الألب، والمنظمات غير الحكومية إلى تكثيف جهودها في مجال حماية المناخ، ووضع استراتيجيات مستدامة لمعالجة الآثار المتزايدة لتغيّر المناخ.
-
La brochure intitulée Partenariats internationaux de montagne, élaborée par l'Autriche alors qu'elle assurait récemment la présidence de la Convention alpine, offre un aperçu des activités de collaboration que les pays parties à la Convention mènent actuellement dans les Carpates, dans le Caucase et en Asie centrale (Tien Shan, Pamir).
وقد أعدت النمسا كتيبا بعنوان الشراكات الدولية للجبال أثناء رئاستها مؤخرا للاتفاقية الألب، وهو يحتوي على استعراض للأنشطة التعاونية الجارية بين البلدان الأعضاء في الاتفاقية مع المناطق الجبلية في آسيا الوسطى والقوقاز والكاربات (تيان شان، بامير).
-
En ce sens, il faudrait que l'appui que fournissent la Convention alpine et chacun de ses États parties se poursuive et s'intensifie.
ويتعين من هذا المنطلق مواصلة وتكثيف الدعم المقدم من اتفاقية جبال الألب ومن الأطراف المتعاقدة كل على حدة.
-
En raison du caractère transfrontière des régions montagneuses, la coopération régionale, sur le modèle de celle qui s'est instaurée pour la Convention alpine, constitue un outil important pour le développement durable et devrait être rattachée aux mécanismes multilatéraux pertinents.
ونظرا إلى الطابع العابر للحدود للمناطق الجبلية، يعتبر التعاون الإقليمي - على أساس اتفاقية جبال الألب - أداة هامة للتنمية المستدامة، وينبغي أن يُربط بالآليات متعددة الأطراف المعنية.
-
Le champ d'application de la Convention couvre la totalité de la région alpine, qui s'étend sur quelque 190 000 kilomètres carrés et est habitée par environ 13,2 millions de personnes.
وتغطي الاتفاقية منطقة جبـــال الألب بأسرهـــا، التي تضم نحو 000 190 كيلومتر مربع، وتأوي عدد يقدر بـ 13.2 مليون نسمة.
-
La collaboration transfrontière relative aux montagnes s'étendant entre l'Autriche, la Suisse, l'Allemagne, la France, le Liechtenstein, l'Italie, Monaco, la Slovénie et la Communauté européenne trouve sa définition dans la Convention alpine, première convention internationale à s'appliquer à une superficie terrestre aussi vaste.
تحدد اتفاقية جبال الألب سبل التعاون العابر للحدود المتعلق بالجبال بين ألمانيا وإيطاليا وسلوفينيا وسويسرا وفرنسا وليختنشتاين وموناكو والنمسا والاتحاد الأوروبي، والاتفاقية هي أول اتفاقية دولية تشمل منطقة برية شاسعة من هذا القبيل.
-
En 2002, pendant l'Année internationale de la montagne, ce partenariat a été constitué et lancé par le Ministère italien de l'environnement et du territoire, qui assurait alors la présidence du secrétariat de la Convention alpine.
وفي عام 2002، وأثناء السنة الدولية للجبال، أقيمت الشراكة بين منطقة جبال الألب ومنطقة جبال الكربات بمبادرة من وزارة البيئة والأراضي في إيطاليا، التي كانت ترأس في ذلك الوقت اتفاقية جبال الألب، وتم الشروع في تنفيذها.